See braña on Wiktionary
Download JSON data for braña meaning in All languages combined (6.0kB)
{ "forms": [ { "form": "brañes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "brañes", "f3accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "braña f (plural brañes)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "brañes" }, "expansion": "braña f (plural brañes)", "name": "ast-noun" } ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Asturian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "pasture; meadowland" ], "id": "en-braña-ast-noun-ywAPy4N6", "links": [ [ "pasture", "pasture" ], [ "meadowland", "meadowland" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "settlement populated by Vaqueiros d'Alzada" ], "id": "en-braña-ast-noun-GpokPH1i", "tags": [ "feminine" ] } ], "word": "braña" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "auga braña" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Braña" }, { "_dis1": "0 0", "word": "brañada" }, { "_dis1": "0 0", "word": "brañal" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Brañal" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Brañas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "brañego" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Brañeira" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Brañela" }, { "_dis1": "0 0", "word": "brañento" }, { "_dis1": "0 0", "word": "brañoco" }, { "_dis1": "0 0", "word": "brañón" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Brañón" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "qfa-sub" }, "expansion": "substrate", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*bragnos", "t": "rotten, faul" }, "expansion": "Proto-Celtic *bragnos (“rotten, faul”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*bʰreHg-", "t": "to smell, to have a strong odour" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰreHg- (“to smell, to have a strong odour”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*bʰreg-", "t": "to break" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰreg- (“to break”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sga", "2": "brén", "t": "putrid, rotten" }, "expansion": "Old Irish brén (“putrid, rotten”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cy", "2": "braenar", "t": "fallow ground" }, "expansion": "Welsh braenar (“fallow ground”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Attested in local Medieval Latin documents, as brania, at least since the 10th century. From a substrate language; perhaps from Proto-Celtic *bragnos (“rotten, faul”), either from Proto-Indo-European *bʰreHg- (“to smell, to have a strong odour”) or from Proto-Indo-European *bʰreg- (“to break”). Cf. Old Irish brén (“putrid, rotten”) and Welsh braenar (“fallow ground”).", "forms": [ { "form": "brañas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "braña f (plural brañas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1459, Fernando Tato, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, page 182", "roman": "he said that he heard from Xoán of Nine, son of Estevo, that Fernando of Deira took away, a short time ago, a cart of willows cut down from Brandarís, by the lakes of the marsh", "text": "diso que oýra diser a Johán de Njne, fillo de Estéuõo, que Ferrnando de Deyra leua[ra], pouco ha, hũu carro de salgeyros cortados por pee de Brandarís, cabo dos lagos da braña", "type": "quotation" }, { "english": "just some days before, there upon Bacelo, sixty [Napoleonic French] horsemen arrived, and asked a local where the way to Lugo was; and he guided them into a large mire, and as soon as they arrived there the horses got stuck in such a way that even working for a whole morning I don't know if they could have got out of it", "ref": "1810, José Fernandez y Neira, Proezas de Galicia", "text": "poucos dias abia que alá xsunta à Bacelo biñan sesenta de acabalo, è preguntaronlle á un paysano por donde era ò camiño para Lugo, é él guiounos para donde estaba ùn-a gran braña, co mismo foi chegar à ela espetaronse de tal sorte cos cabalos, que anque traballasen toda ùn-a mañá inda non sey si sahirian", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "mire, bog, fen, marsh" ], "id": "en-braña-gl-noun-dP6N0wZh", "links": [ [ "mire", "mire" ], [ "bog", "bog" ], [ "fen", "fen" ], [ "marsh", "marsh" ] ], "synonyms": [ { "word": "boedo" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 85", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "moorland or fallow ground" ], "id": "en-braña-gl-noun-GqiB-HPe", "links": [ [ "moorland", "moorland" ], [ "fallow", "fallow" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɾaɲa̝/" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "braña" } { "forms": [ { "form": "brañas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "braña f (plural brañas)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "bra‧ña" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Peninsular Spanish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "meadow; meadowland" ], "id": "en-braña-es-noun-n6S-cruj", "links": [ [ "meadow", "meadow" ], [ "meadowland", "meadowland" ] ], "raw_glosses": [ "(northern Spain) meadow; meadowland" ], "tags": [ "Northern", "Spain", "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Asturian Spanish", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "village populated by Vaqueiros de Alzada" ], "id": "en-braña-es-noun-97DLfH-G", "raw_glosses": [ "(Asturias) village populated by Vaqueiros de Alzada" ], "tags": [ "Asturias", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɾaɲa/" }, { "ipa": "[ˈbɾa.ɲa]" }, { "rhymes": "-aɲa" } ], "word": "braña" }
{ "categories": [ "Asturian entries with incorrect language header", "Asturian feminine nouns", "Asturian lemmas", "Asturian nouns" ], "forms": [ { "form": "brañes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "brañes", "f3accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "braña f (plural brañes)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "brañes" }, "expansion": "braña f (plural brañes)", "name": "ast-noun" } ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "pasture; meadowland" ], "links": [ [ "pasture", "pasture" ], [ "meadowland", "meadowland" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "settlement populated by Vaqueiros d'Alzada" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "word": "braña" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms derived from Proto-Celtic", "Galician terms derived from Proto-Indo-European", "Galician terms derived from substrate languages", "Galician terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "word": "auga braña" }, { "word": "Braña" }, { "word": "brañada" }, { "word": "brañal" }, { "word": "Brañal" }, { "word": "Brañas" }, { "word": "brañego" }, { "word": "Brañeira" }, { "word": "Brañela" }, { "word": "brañento" }, { "word": "brañoco" }, { "word": "brañón" }, { "word": "Brañón" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "qfa-sub" }, "expansion": "substrate", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*bragnos", "t": "rotten, faul" }, "expansion": "Proto-Celtic *bragnos (“rotten, faul”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*bʰreHg-", "t": "to smell, to have a strong odour" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰreHg- (“to smell, to have a strong odour”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ine-pro", "3": "*bʰreg-", "t": "to break" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰreg- (“to break”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sga", "2": "brén", "t": "putrid, rotten" }, "expansion": "Old Irish brén (“putrid, rotten”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cy", "2": "braenar", "t": "fallow ground" }, "expansion": "Welsh braenar (“fallow ground”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Attested in local Medieval Latin documents, as brania, at least since the 10th century. From a substrate language; perhaps from Proto-Celtic *bragnos (“rotten, faul”), either from Proto-Indo-European *bʰreHg- (“to smell, to have a strong odour”) or from Proto-Indo-European *bʰreg- (“to break”). Cf. Old Irish brén (“putrid, rotten”) and Welsh braenar (“fallow ground”).", "forms": [ { "form": "brañas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "braña f (plural brañas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1459, Fernando Tato, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, page 182", "roman": "he said that he heard from Xoán of Nine, son of Estevo, that Fernando of Deira took away, a short time ago, a cart of willows cut down from Brandarís, by the lakes of the marsh", "text": "diso que oýra diser a Johán de Njne, fillo de Estéuõo, que Ferrnando de Deyra leua[ra], pouco ha, hũu carro de salgeyros cortados por pee de Brandarís, cabo dos lagos da braña", "type": "quotation" }, { "english": "just some days before, there upon Bacelo, sixty [Napoleonic French] horsemen arrived, and asked a local where the way to Lugo was; and he guided them into a large mire, and as soon as they arrived there the horses got stuck in such a way that even working for a whole morning I don't know if they could have got out of it", "ref": "1810, José Fernandez y Neira, Proezas de Galicia", "text": "poucos dias abia que alá xsunta à Bacelo biñan sesenta de acabalo, è preguntaronlle á un paysano por donde era ò camiño para Lugo, é él guiounos para donde estaba ùn-a gran braña, co mismo foi chegar à ela espetaronse de tal sorte cos cabalos, que anque traballasen toda ùn-a mañá inda non sey si sahirian", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "mire, bog, fen, marsh" ], "links": [ [ "mire", "mire" ], [ "bog", "bog" ], [ "fen", "fen" ], [ "marsh", "marsh" ] ], "synonyms": [ { "word": "boedo" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "moorland or fallow ground" ], "links": [ [ "moorland", "moorland" ], [ "fallow", "fallow" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɾaɲa̝/" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "braña" } { "categories": [ "Rhymes:Spanish/aɲa", "Rhymes:Spanish/aɲa/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish nouns", "Spanish terms with IPA pronunciation" ], "forms": [ { "form": "brañas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "braña f (plural brañas)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "bra‧ña" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Peninsular Spanish" ], "glosses": [ "meadow; meadowland" ], "links": [ [ "meadow", "meadow" ], [ "meadowland", "meadowland" ] ], "raw_glosses": [ "(northern Spain) meadow; meadowland" ], "tags": [ "Northern", "Spain", "feminine" ] }, { "categories": [ "Asturian Spanish" ], "glosses": [ "village populated by Vaqueiros de Alzada" ], "raw_glosses": [ "(Asturias) village populated by Vaqueiros de Alzada" ], "tags": [ "Asturias", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɾaɲa/" }, { "ipa": "[ˈbɾa.ɲa]" }, { "rhymes": "-aɲa" } ], "word": "braña" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.